Seat Altea Freetrack 2011 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2011, Model line: Altea Freetrack, Model: Seat Altea Freetrack 2011Pages: 313, PDF Size: 8.44 MB
Page 221 of 313

Conservação e limpeza219
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
2. Aplique produtos especiais para borracha nas juntas.As juntas de borracha das portas, janelas, etc., conservam a sua elasticidade
e têm uma maior duração se forem, de vez em quando, tratadas com um
produto de conservação de borrachas (p. ex. spray de silicone).
Deste modo evita-se um desgaste prematuro das juntas. As portas abrem-se
com mais facilidade. O bom estado de conservação das juntas permite uma
boa protecção contra o frio no Inverno.Canhões das fechaduras
Os canhões das fechaduras podem congelar no Inverno.Para eliminar o gelo das fechaduras recomendamos um spray com proprie-
dades lubrificantes e anticorrosivas.Limpeza das peças cromadas1. Limpe as peças cromadas com um pano húmido.
2. Polir os cromados com um pano macio e seco.Se isso não for suficiente, utilize um bom produto de limpeza de cromados .
Com este produto de limpeza de cr omados podem também ser removidas
manchas e sujidade da superfície.
Cuidado!
Para não riscar as superfícies cromadas:
•Nunca utilizar na conservação de peças cromadas produtos com efeito
abrasivo.•Não limpe nem efectue o polimento de peças cromadas num ambiente
com pó ou areia.Jantes de aço– As jantes de aço devem ser lavadas com uma esponja que seja apenas para este efeito.O pó de abrasão dos travões que esteja depositado nas jantes, pode ser
eliminado com um produto de limpeza industrial. Eventuais danos nas jantes
de aço devem ser prontamente eliminados, antes que se forme ferrugem.
ATENÇÃO!
•Os pneus nunca devem ser lavados com agulhetas de jacto redondo.
Mesmo que a distância seja relativamente grande e se aplique por pouco
tempo, poderão ser causados danos nos pneus. Existe perigo de acidente.•A presença de humidade, gelo e sais antigelo no sistema de travões
pode reduzir a eficácia dos travões – perigo de acidente! Imediatamente
após uma lavagem do veículo, evite travagens bruscas. Tem que travar
diversas vezes até que os travões «sequem» ⇒página 203, «Capacidade
e distância de travagem».
altea_freetrack_PT.book Seite 219 Dienstag, 14. September 2010 4:31 16
Page 222 of 313

Conservação e limpeza
220Jantes de liga leveCada duas semanas
– Lave as jantes de liga leve para eliminar os sais antigelo e o pó
de abrasão dos travões.
– Limpe as jantes com um detergente que não contenha ácido.
Cada três meses
– Espalhe cuidadosamente uma camada de cera nas jantes.Para que o aspecto decorativo das jantes de liga leve se mantenha por muito
tempo, é necessária uma conservação periódica. Se os sais antigelo e o pó
de abrasão dos travões não forem limpos periodicamente, o alumínio ficará
danificado.
Utilize produtos especiais sem ácidos para a limpeza das jantes de liga leve.
Não podem ser utilizados produtos de polimento da pintura nem outros
produtos abrasivos para conservação das jantes. No caso da camada protec-
tora da pintura ter sido danificada, p. ex., devido à projecção de pedras,
dever-se-á proceder à sua imediata reparação.
ATENÇÃO!
•Os pneus nunca devem ser lavados com agulhetas de jacto redondo.
Mesmo que a distância seja relativamente grande e se aplique por pouco
tempo, poderão ser causados danos nos pneus. Existe perigo de acidente.•A presença de humidade, gelo e sais antigelo no sistema de travões
pode reduzir a eficácia dos travões – perigo de acidente! Imediatamente
após uma lavagem do veículo, evite travagens bruscas. Tem que travar
diversas vezes até que os travões «sequem» ⇒página 203, «Capacidade
e distância de travagem».
Protecção do chassis
A parte inferior do veículo está protegida contra agressões
químicas e mecânicas.Esta camada protectora pode sofrer deteriorações durante o andamento.
Recomenda-se, por isso, que se mande inspeccionar e, se necessário, retocar
de tempos a tempos, de preferência antes e depois do Inverno, a camada
protectora da parte inferior do veículo e do trem de rodagem.
Recomendamos que mande executar quaisquer retoques e medidas de
protecção anticorrosiva adicionais num Serviço Técnico.
ATENÇÃO!
Nunca utilize um produto adicional para protecção do chassis nem
produtos anticorrosivos para tubos de escape, catalisadores e elementos
de protecção térmica. Tais substâncias poderiam pegar fogo devido à
elevada temperatura do sistema de gases de escape ou das peças do
motor. Existe o perigo de incêndio.Limpeza do compartimento do motor
Aumente as precauções para a limpeza do compartimento do
motor.Protecção anticorrosiva
O compartimento do motor e a superfície do grupo propulsor têm de fábrica
um tratamento anticorrosivo.
Especialmente no Inverno, quando se viaja com frequência por estradas em
que se aplicaram sais antigelo, é muito importante uma boa protecção anti-
corrosiva. Deve-se limpar meticulosamente o compartimento do motor antes
altea_freetrack_PT.book Seite 220 Dienstag, 14. September 2010 4:31 16
Page 223 of 313

Conservação e limpeza221
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
e depois da época de aplicação de sais antigelo, para impedir os efeitos
nocivos do sal.
Os Serviços Técnicos
dispõem dos produtos de limpeza e conservação indi-
cados e dos equipamentos necessários para esse efeito. Recomendamos,
por isso, que se dirija a um dos nossos serviços para efectuar estes traba-
lhos.
Quando o compartimento do motor é submetido a uma limpeza com
produtos dissolventes de gordura ou se manda efectuar uma lavagem do
motor, elimina-se quase sempre também a protecção anticorrosiva. É, por
isso, recomendável proceder em seguida à aplicação de um produto de
conservação duradouro em todas as superfícies, rebordos, ranhuras e órgãos
do compartimento do motor.
ATENÇÃO!
•Antes de realizar quaisquer trabalhos no compartimento do motor,
tenha em conta as respectivas recomendações ⇒página 229.•Desligue o motor, active o travão de mão e retire sempre a chave da
ignição, antes de abrir o capot.•Deixe arrefecer o motor antes de limpar o compartimento do mesmo.•Para não se cortar, proteja as mãos e os braços do contacto com peças
de metal com arestas vivas, p. ex., quando limpar a parte inferior do
veículo, o lado interior das cavas das rodas ou os tampões das rodas. Caso
contrário, existe o perigo de lesões.•A presença de humidade, gelo e sais antigelo no sistema de travões
pode prejudicar a eficácia de travagem – perigo de acidente! Imediata-
mente após uma lavagem do veículo, evite travagens bruscas.•Nunca toque no ventilador do radiador. O seu funcionamento depende
da temperatura e poderá entrar em funcionamento de forma repentina
(mesmo sem chave na ignição).
Nota sobre o impacte ambiental
Como numa lavagem do motor podem se r arrastados pela água restos de
gasolina, lubrificantes e óleos, a água contaminada precisa de ser purificada
através dum separador de óleo. Por isso, o motor só pode ser lavado numa
oficina especializada ou numa estação de serviço adequada.Conser vação do habitáculoLimpeza dos materiais sintéticos e do painel de instrumentos– Utilize um pano limpo, que não largue pêlo, humedecido em água, para limpar as peças de plástico e o painel de instru-
mentos.
– Se isso não for suficiente, recomendamos a utilização de produtos especiais sem dissolventespara a limpeza e conser-
vação de plásticos.
ATENÇÃO!
Nunca limpar o painel de instrument os nem a superfície dos módulos de
airbag com produtos que contenham dissolventes. Os produtos que
contêm dissolventes tornam as superfícies porosas. Em caso de disparo
dos airbags, aumentaria o risco de lesões devido à projecção de partículas
plásticas.
altea_freetrack_PT.book Seite 221 Dienstag, 14. September 2010 4:31 16
Page 224 of 313

Conservação e limpeza
222
Cuidado!Os produtos de limpeza que contêm dissolventes têm um efeito corrosivo
sobre os materiais.Limpeza das guarnições de madeira*– Utilizar um pano limpo, humedecido em água para limpar os revestimentos de madeira.
– Se isso não for suficiente, utilizar uma solução suave de água e
sabão.
Cuidado!Os produtos de limpeza que contêm dissolventes têm um efeito corrosivo
sobre os materiais.Limpeza de Estofos e revestimentos de tecidoOs estofos e revestimentos de tecido das portas, do forro do tejadilho etc.
devem ser tratados com produtos de li mpeza especiais ou com espuma seca
e uma escova macia.Limpeza do rádio e da consola de climatizaçãoPara proceder à limpeza do rádio e/ou consola de climatização, utilizar um
pano antiabrasivo, humedecido em água. Se isto não for suficiente, aplicar
uma solução de sabão neutro.
Limpeza do couro*Limpeza normal
– Limpe as zonas sujas dos revestimentos de couro com um pano de algodão ou de lã humedecido.
Eliminar manchas mais fortes
– Para a limpeza de manchas resistentes utilize um pano e água com sabão (2 colheres de sopa de sabão neutro para um litro de
água).
– Ter o cuidado de não molhar excessivamente o couro e não permitir que a água pe netre pelas costuras.
– Em seguida, passe com um pano seco e macio.
Conser vação do couro
– O couro deve ser tratado semestralmente com um produto próprio, que pode adquirir nos Serviços Técnicos.
– A sua aplicação deve ser na quantidade mínima necessária.
– Passe de imediato com um pano suave.A SEAT tem a preocupação de preservar as propriedades genuínas do couro
natural. Devido à exclusividade dos tipos de couro utilizados e às suas parti-
cularidades (tais como a sua reacção aos óleos, lubrificantes, sujidade, etc.)
são necessários alguns cuidados no seu uso e conservação.
As partículas de pó e de sujidade introduzidas nos poros, pregas e costuras
podem ter um efeito abrasivo e danificar a superfície do couro. Evite uma
exposição solar directa prolongada, para evitar que o couro perca cor. É
normal que o couro natural de alta qualidade do seu veículo mude um pouco
de cor devido ao uso.
altea_freetrack_PT.book Seite 222 Dienstag, 14. September 2010 4:31 16
Page 225 of 313

Conservação e limpeza223
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Cuidado!
•O couro não deve ser tratado com dissolventes, cera de chão, graxa, tira-
nódoas ou outros produtos afins.•No caso de nódoas mais difíceis confie o trabalho a uma oficina especia-
lizada, para evitar danos.Limpeza dos cintos de segurança
Se o cinto de segurança está muito sujo, o seu funciona-
mento pode ficar afectado.Mantenha os cintos limpos e controle periodicamente o bom estado
de todos os cintos de segurança.
Limpeza dos cintos de segurança
– Puxar o cinto de segurança sujo totalmente para fora e desen- rolar a faixa do cinto.
– Limpar os cintos de segurança com uma solução suave de água
e sabão.
– Deixe secar os cintos.
– Só enrolar os cintos de segurança quando as faixas estiverem secas.Se se formarem grandes manchas nos cintos de segurança, o enrolador auto-
mático dos mesmos não funcionará correctamente.
ATENÇÃO!
•Os cintos não podem ser lavados com produtos químicos, já que estes
podem provocar a diminuição da resistência do tecido. Os cintos de segu-
rança não podem entrar também em contacto com líquidos que tenham
propriedades cáusticas.•Controle periodicamente o bom estado de todos os cintos de segu-
rança. Se detectar danos nas faixas dos cintos, nas ligações, nos enrola-
dores automáticos ou nos fechos, deverá mandar substituir os cintos de
segurança numa oficina especializada.•Nunca tente reparar um cinto de segurança, dispensando os serviços
especializados. Os cintos de segurança não devem ser desmontados ou
modificados de forma alguma.Cuidado!
Os cintos de segurança que tiverem sido limpos só devem ser enrolados
depois de completamente secos, dado que a presença de humidade poderia
deteriorá-los.
altea_freetrack_PT.book Seite 223 Dienstag, 14. September 2010 4:31 16
Page 226 of 313

Acessórios, substituição de peças e modificações
224Acessórios, substituição de peças e modificaçõesAcessórios e peças de substituiçãoAntes de adquirir acessórios e peças de substituição acon-
selhe-se junto de um concessionário SEAT.O seu veículo proporciona um alto nível de segurança activa e passiva.
Antes de adquirir acessórios e peças de substituição ou de realizar qualquer
modificação técnica no seu veículo, aconselhe-se junto de um Serviço
Té cni co SE AT.
O seu concessionário SEAT terá muito prazer em informá-lo sobre a utilidade,
as disposições legais e as recomendações de fábrica relativamente aos aces-
sórios e peças de substituição.
É recomendável o uso exclusivo de Acessórios Homologados SEAT
® e Peças
de Substituição Homologadas SEAT
®. Desta forma, a SEAT garante que o
produto em questão é fiável, seguro e adequado. Os Serviços Técnicos SEAT
estão, naturalmente, aptos a assegurar a montagem com um elevado nível
de profissionalismo.
Não obstante os constantes estudos de mercado, não nos podemos pronun-
ciar nem responsabilizar pelos produtos que não tenham sido aprovados
pela SEAT , em termos da sua fiabilidade, segurança e adequação ao seu
ve í culo, m es m o q ue te nha m si d o ho m olo gad os p or u m Se r viço d e I nsp ec çã o
Técnica oficialmente reconhecido ou que apresentem um certificado de licen-
ciamento.
Os dispositivos montados posteriormente , com influência directa no
controlo do veículo por parte do condutor, como por exemplo, um sistema
regulador de velocidade ou uma suspensão com regulação electrónica, terão
de exibir uma referência CE (marca de homologação da União Europeia) e
estar homologados pela SEAT para o respectivo veículo. Os
equipamentos eléctricos adicionais , que não se destinam ao controlo
directo do veículo, como é o caso de mini frigoríficos, computadores ou venti-
ladores, devem apresentar a marcação CE (certificado de conformidade do
fabricante na União Europeia).
ATENÇÃO!
Os acessórios, como por exemplo, suportes para telefones ou para
bebidas, nunca devem ser colocados sobre as coberturas ou no campo de
acção dos airbags. Caso contrário, existe o perigo de ocorrência de feri-
mentos se o airbag for disparado em caso de acidente.Modificações técnicasNo caso de se pretender executar qualquer modificação
técnica, devem ser observadas as nossas directivas.Qualquer intervenção nos componentes eléctricos ou na sua programação
pode dar origem a falhas de funcionamento. Devido à ligação dos compo-
nentes eléctricos em rede, estas anomalias podem afectar também outros
sistemas não directamente abrangidos. Isto significa que a fiabilidade de
funcionamento do seu veículo pode ficar seriamente comprometida e que se
poderá registar um desgaste das peças superior ao normal, situações que
podem levar à proibição de circulação do veículo.
O Serviço Técnico SEAT não se responsabiliza por danos resultantes de modi-
ficações que não foram correctamente executadas.
Recomendamos, por isso, que confie todos os trabalhos a uma oficina auto-
rizada que utilizará peças originais aprovadas pela SEAT
®.
altea_freetrack_PT.book Seite 224 Dienstag, 14. September 2010 4:31 16
Page 227 of 313

Acessórios, substituição de peças e modificações225
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
ATENÇÃO!
Se os trabalhos ou modificações no seu veículo não forem realizados
convenientemente, poderão registar-se falhas de funcionamento e, conse-
quentemente, haver o risco de um acidente.Antena do tejadilho*O veículo pode ir equipado com uma antena para rebater* e anti-roubo*, a
qual pode ser colocada paralela ao tejadilho.
Para rebater
Desenroscar a vara, posicionar a mesma paralela ao tejadilho e enroscar
novamente.
Colocar a antena na posição de utilização
Proceda de forma contrária ao ponto anterior.
Cuidado!
No caso de lavagem do veículo num túnel de lavagem, antes de introduzir o
veículo no túnel, é recomendável prender a antena, colocar a mesma paralela
ao tecto e sem enroscar para evitar danos à mesma.Telemóveis e radiotelefonesSe pretender utilizar telemóveis ou radiotelefones com uma potência de
emissão superior a 10 Watt, deve consultar um Serviço Técnico. Esse Serviço
Técnico pode informá-lo sobre as possibilidades técnicas para equipa-
mentos posteriores. A montagem de um telemóvel ou de um emissor/receptor deverá ser efec-
tuada por uma oficina especializada, por exemplo, o seu concessionário
SEAT.
ATENÇÃO!
•Durante a condução evite sempre distracções, de forma a não causar
acidentes.•Nunca montar suportes de telefone sobre a cobertura de um airbag ou
dentro do seu raio de acção, uma vez que existe o perigo acrescido de
lesões em caso de disparo do airbag.Nota
É indispensável respeitar as instruções de utilização do seu telefone ou do
seu emissor/receptor.
altea_freetrack_PT.book Seite 225 Dienstag, 14. September 2010 4:31 16
Page 228 of 313

Verificação e reposição dos níveis
226Verificação e reposição dos níveisAbastecerA tampa do depósito é aberta manualmente. O depósito tem
uma capacidade aproximada de 55 litros. Em veículos com
tracção integral, a capacidade aproximada do depósito é de
60 litros.Abrir o tampão do depósito de combustível
– Abra a tampa.
– Segure a tampa com uma mão e a seguir introduza a chave na
fechadura e rode-a 180° para a esquerda.
– Desenrosque o tampão, rodando-o no sentido anti-horário. Fechar o tampão do depósito de combustível
– Enrosque o tampão do depósito para a direita, até ouvir um
«clique».
– Rode a chave na fechadura, sem soltar a tampa 180° no sentido dos ponteiros do relógio.
– Retire a chave e feche a tampa até que encaixe. O tampão dispõe de um cordão de fixação antifugas
A tampa do depósito encontra-se na lateral direita da parte traseira do
veículo.
Assim que a pistola de enchimento automática, correctamente utilizada,
corte o abastecimento de combustível, pode-se considerar que o depósito de
combustível está «cheio». Não deve continuar a encher, uma vez que nessa
altura estará a ocupar o espaço de dilatação. Em caso de aquecimento,
poderia sair combustível.
No a utocolante a fixad o na fa ce i nter i or da ta m pa d o d e pó si to d e co m bustí ve l
poderá ver a indicação do tipo de combustível que deve ser utilizado. Nesse
autocolante poderá encontrar mais informações acerca do combustível.
ATENÇÃO!
•O combustível é inflamável e pode provocar graves queimaduras e
outras lesões graves.
−Ao encher o depósito do veículo ou um bidão de reserva com
combustível, não fume nem entre em contacto com chamas. Existe o
perigo de explosão.
Fig. 154 Tampa do depó-
sito aberta
altea_freetrack_PT.book Seite 226 Dienstag, 14. September 2010 4:31 16
Page 229 of 313

Verificação e reposição dos níveis227
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
−
Observe as disposições legais sobre a utilização de bidões de
reserva.
− Por motivos de segurança, recomendamos que não transporte
nenhum bidão de reserva no veículo. Em caso de acidente, o bidão
poderá danificar-se e o combustível ser derramado.
•Se, numa situação excepcional, tiver de transportar um bidão com
combustível de reserva, respeite as seguintes recomendações:
−Nunca encha o bidão de reserva com combustível, estando o bidão
no interior do veículo ou sobre o mesmo. Durante o enchimento
formam-se cargas electroestáticas que podem inflamar os vapores de
combustível. Existe perigo de explosão. Colocar sempre o bidão no
chão, para o encher.
− Introduza a pistola na boca de carga do bidão de reserva até ao
máximo possível.
− No caso de bidões de reserva metálicos, a pistola de abastecimento
deverá estar em contacto com o bidão enquanto o estiver a encher de
combustível. Deste modo evita a carga estática.
− Nunca derrame combustível no veículo ou na bagageira. Os vapores
de combustível são explosivos. Existe perigo de morte.Cuidado!
•Caso derrame combustível sobre a pintura do veículo, limpe-o de
imediato.•Nunca deixe o depósito de combustível ficar vazio. Quando a alimentação
de combustível é irregular, poderão re gistar-se falhas na ignição. Desse
modo pode chegar combustível não queimado ao sistema de escape, com o
consequente risco de danos no catalisador.
Nota sobre o impacte ambiental
Não encha excessivamente o depósito de combustível, pois em caso de
aquecimento poderá ser derramado combustível.GasolinaTipo de gasolina
O tipo de gasolina recomendável é indicado na parte interior
da tampa do depósitoOs veículos com catalisador devem ser abastecidos com gasolina sem
chumbo de acordo com a norma DIN EN 228 (EN = «Norma Europeia»).
Os tipos de gasolina diferenciam-se entre si segundo o índice de octanas,
p. ex.: 91, 95, 98 ROZ (ROZ = «unidade para determinar a resistência antide-
tonante da gasolina»). Poderá abastecer gasolina com um índice de octanas
superior ao que o motor do seu veículo requer, mas isso não melhorará o
consumo nem o rendimento do motor.
O tipo de gasolina adequado para o seu veículo está especificado na tabela
técnica do seu motor. Secção «Dados Técnicos»
Cuidado!
•A gasolina com a norma EN 228 pode estar misturada com etanol em
pequenas quantidades. No entanto, os chamados «combustíveis bioetanol»
à venda em estabelecimentos comerciais por exemplo, com a referência E50
ou E85 - que contêm uma elevada percentagem de etanol - não se devem
utilizar, uma vez que danificam o sistema de combustível.•Um simples abastecimento com gasoli na com chumbo é suficiente para
reduzir de forma permanente a eficácia do catalisador.
ATENÇÃO! Continuação
altea_freetrack_PT.book Seite 227 Dienstag, 14. September 2010 4:31 16
Page 230 of 313

Verificação e reposição dos níveis
228•Se for utilizada gasolina com um índice de octanas demasiado baixo, os
regimes demasiado altos ou uma carga excessiva do motor podem dar
origem a danos no mesmo.Nota sobre o impacte ambiental
Um simples abastecimento com gasolina com chumbo é suficiente para
reduzir o rendimento do catalisador.Aditivos para a gasolina
Os aditivos melhoram a qualidade da gasolina.O comportamento, a potência e a longevidade do motor dependem, em
grande medida, da qualidade do combustível. Por isso, é recomendado o
abastecimento com gasolina aditivada de qualidade. Estes aditivos têm uma
acção contra a corrosão, limpam o sistema de combustível e evitam as sedi-
mentações no motor.
Se não se dispuser de gasolina aditivada de boa qualidade ou se se regis-
tarem anomalias no motor, deverão acrescentar-se os necessários aditivos,
no abastecimento.GasóleoGasóleo*O gasóleo terá de satisfazer a norma DIN EN 590 (EN = «Norma Europeia»). O
índice de cetano deve ser no mínimo de 51 CZ. CZ= Índice que determina a
inflamabilidade do gasóleo. Instruções relativas ao abastecimento
⇒página 226.
Biodiesel*
Cuidado!
•O seu veículo não está preparado para utilizar biodiesel. Não deve abas-
tecer com este combustível em nenhuma circunstância. Caso seja utilizado
biodiesel poderão ocorrer danos no motor e no sistema de combustível. A
adição de biodiesel ao gasóleo por parte do produtor de gasóleo, de acordo
com a norma EN 590 ou DIN 51628, está autorizada e não provoca qualquer
tipo de danos no motor ou no sistema de combustível.•O motor diesel foi concebido para a utilização exclusiva de gasóleo
segundo a norma EN 590. Em caso algum abastecer ou utilizar gasolina,
querosene, fuelóleo ou qualquer outro tipo de combustível. Em caso de
engano ao abastecer, não ligar o motor e solicitar a ajuda de pessoal especi-
alizado. A composição destes combustíveis pode prejudicar consideravel-
mente o sistema de combustível e o motor.Condução no Inverno
O gasóleo pode ficar um pouco mais espesso no Inverno.Gasóleo de Inverno
Caso se utilize «gasóleo de Verão» e as temperaturas desçam abaixo dos 0°C,
podem ocorrer anomalias no funcionamento do veículo, visto que o combus-
tível se torna demasiado espesso devido à desagregação da parafina. Por
isso, em alguns países existe um «gasóleo de Inverno», desenvolvido para a
época fria do ano, que conserva as suas qualidades até -22°C.
Nos países com condições climatéricas diferentes é comercializado gasóleo
com outra reacção à temperatura. Os Serviços Técnicos e os postos de abas-
altea_freetrack_PT.book Seite 228 Dienstag, 14. September 2010 4:31 16